Thursday, September 19, 2013

On Application Of Functional Equivalence Theory

Abstract The war paint of this thesis derives from summarizes of the English-Chinese transformation work, The future of football game is distaff!? On the erstwhile(prenominal) and present of womens football in Germany, and Chinese-English translation recitation, ?????--??????. These two articles have totally contrastive row styles because of the differences between those two actors lines. This thesis mainly discusses close how to turn different sentence styles from source talking tos to target languages spell describing the selfsame(prenominal) meaning due to the differences between Chinese and English. And here follows a brief summary of the thesis four chapters: Chapter one is a brief introduction of E-C and C-E translation practices. Meanwhile, it shows problems and perplexities encountered while translating, for example, how to transform a long sentence in English context into utterly sentences in Chinese. And shows how the differences of senten ce styles between Chinese and English wrench the translators thought process. Chapter two introduces the theoretical ride of this thesis and translation practice. It mentions Nidas functional equivalence hypothesis and readers response theory. This part is the foundation of the process of solving problems.
bestessaycheap.com is a professional essay writing service at which you can buy essays on any topics and disciplines! All custom essays are written by professional writers!
Chapter thirdly shows some examples which, based on the theories in chapter two, are spacious representatives of those problems and perplexities mentioned in chapter one. This chapter shows how these problems are properly solved and translated from the source language to target language. Chapter four is the referen ce, which includes books the translator have! read and quoted during the composition of the thesis. 1. Introduction 1.1 Introduction of E-C translation practice and C-E translation practice 1.1.1 Abstract of the E-C translation material The title of the English-Chinese translation practice material is The future of football is female!? On the past and present of womens football in Germany. In this...If you wishing to get a safe essay, order it on our website: BestEssayCheap.com

If you want to get a full essay, visit our page: cheap essay

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.